Auteur | Collectif |
---|---|
Editeur | PUBLICATIONS VINICOLES INTERNATIONALES |
Impression | 1967 |
Etat | Bon état |
Disponibilité | 1 en stock |
Prix |
|
Référence | R300011237 |
---|---|
Classement Dewey | 634,8 |
Fiche créée le | 26/02/2016 |
La revue vinicole internationale n° 137 les vins blancs à appellation contrôlée du val-de-loire : du sancerrois au muscadet : les exposés de michel letrange et max fihey à la conférence-dégustation 1967 de la cie des courtiers-gourmets par Collectif
PUBLICATIONS VINICOLES INTERNATIONALES. 1967. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 211 pages - nombreuses illustrations en couleurs et en noir et blanc dans et hors texte - nombreuses pages publicitaires.. . . . Classification Dewey : 634.8-Viticulture, vin
Sommaire : Les Vins blancs à Appellation Contrôlée du VAL-DE-LOIRE : Du Sancerrois au Muscadet : Les exposés de Michel LETRANGE et Max FIHEY à la Conférence-Dégustation 1967 de la Cie des Courtiers-GourmetsAppellation Contrôlée White Wines of the Loire Valley.Weisswein mit kontrollierter Herkunftskennzeichnung aus dem Tal der LoireLos vinos blancos de denominación controlada de la region Val-de-LoireLe Commerce des Vins et Spiritueux en Suède en 1966.The wine and spirit trade in Sweden in 1966. - Der Wein- und Spirituosenhandel in Schweden imJahr 1966. - El comercio de vinos y espirituosos en Suecia, en 196620e anniversaire de la Foire Régionale des Vins d'Alsace, par M. L. SITTLER, Archivistede la Ville de Colmar .Twentieth Anniversary of the Alsatian Regional Wine Fair. -; Die Elsässische Weinmesse feiertihren 20. Geburtstag. - La XX Feria Regional de Vinos de Alsacia.Les Vins d'Alsace dans la Gastronomie (Une plaquette de M. Jean HUGEL, Grand Maîtrede la Confrérie Saint-Étienne). .Alsatian Wines in Gastronomy Elsässische Weine in der Gastronomie,.Los Vinos de Alsacia y la gastronomía .La Confrérie Saint-Étienne d'Alsace, par son Grand-Maître, M. Jean HUGEL.The Confrerie Saint-Étienne d'Alsace. - Die Weinbruderschaft "Saint-Étienne d'Alsace". - LaCofradía Saint-Étienne de Alsacia Les vignobles de Bordeaux signalés aux touristes par 217 panneaux routiers.217 road signs identify Bordeaux vineyards for the benefit of tourists. - 217 Wegweiser geleiten den Touristen durch die Weinberge um Bordeaux. - 217 carteles murales señalan a los turistas losdiferentes viñedos de la región bordelesa FOUGEROLLES, capitale de la production des eaux-de-vie de fruits Fougerolles, capital of fruit brandy production Fougerolles, Hauptstadt der Fruchtbranntwein-Produktion Fougerolles, capital de la producción de aguardientes a base de frutasAprès l'Assemblée Générale de la Fédération Internationale à Dublin : Propos souriantssur le Whiskey irlandais .-ÀMaking acquaintance with Irish Whiskey. - Vergnügliche Betrachtungen über den irischen "Whiskey"-Halagüeños comentarios sobre el Whiskey irlandés.Le Cadeau d'Entreprise La Cave-Cadeau Les Côtes-du-Rhône à l'aube d'une excellente année PRODUITS NOUVEAUX, PRÉSENTATIONS NOUVELLES. - New Products, New Presentations. - Neue Produkte, neue Aufmachung. - Productos nuevos, Presentaciones nuevas :-Un nouveau joyau du Champagne, le BOLLINGER R.D. . A new vintage Champagne: Bollinger R.D. - Ein neues Champagner-Juwel: der Bollinger R.D.-Nueva perla de Champagne: El Bollinger R.D.-Une bouteille et un habillage nouveaux pour le Cognac MARTELL *** - New bottle andnew labelling for three-star Martell Cognac. - Eine neue Flasche in neuer Aufmachung für denCognac Martell *** - Nuevo modelo de botella y de su presentación para el Cognac Martell ***-TERRAVIN : la marque de qualité supérieure des « Dorin » vaudoisMATÉRIELS NOUVEAUX. - New Equipment. - Neue Geräte. - Nuevos elementos :-Un nouveau motofiltre DAUBRON spécial pour vins fins et spiritueux New Daubron motor-driven filter for fine wines and spirits. - Ein neuer Motorfilter Daubronspeziell für feine Weine und Spirituosen. - Nuevo motofiltro Daubron especial para vinos finosy espirituosos -Robinetterie vinicole (PAGES S.A.).Accords dans l'Industrie de l'Embouteillage. - Un facteur de qualité et de rendement:la Fumure .JOHN DEWAR AND SONS Ltd a reçu ses agents français .John Dewar & Sons Ltd. receives its French Agents. - John Dewar & Sons Ltd empfing seineVertreter in Frankreich .Dernières vendanges à Bagneux (banlieue parisienne). - Last grape harvest at Bagneux, in the Paris suburbs. - Die letzte Weinlese von Bagneux (Vorort von Paris). - Ultima vendimia enBagneux (arrabal parisino).Le cru BANYULS The wines of Banyuls. - Der "Banyuls". - Los vinos Banyuls Flâneries gourmandes aux rives byzantines, par H. de PESLOUAN Turkish wines. - In der Türkei. - Turquia .Une carte des vins et des routes d'Italie. - A road map of Italy showing vineyard areas. - Eine Landkarte mit Weinen und Strassen von Italien. - Una guia de vinos y de carreteras de Italia Livres du Vin : Le Livre de l'Amateur de Vins. - Das Taschenbuch vom Wein. -II Magnifico Chianti.Prenez date Un Gourmand à Paris, par Robert-J. COURTINE .Un Gourmand en Province, par Henry CLOS-JOUVE.Nécrologie : M. Emile CLAPAREDE .Vers la normalisation du casier à bouteilles en matières plastiques .Echos de France et d'ailleurs. Classification Dewey : 634.8-Viticulture, vin